26 d’abril 2010

Traspasar

Hoy no puedo resistirme a analizar un nuevo concepto que aparece en los medios de comunicación últimamente. No sé si sólo se trata de una corriente en los citados medios exclusiva y únicamente catalanes pero cada vez que se habla de la defunción o de la muerte de algún personaje, o más bien de una persona, se utiliza constantemente la palabra "tal o cual ha traspasado". Buscando en el diccionario del Instituto de Estudios Catalanes aparece en su última acepción que nos estamos refiriendo exactamente y tal como aparece en su definición: "morir, pasar de esta vida a la otra." Así que cogiendo la palabra primitiva "traspasar" que en catalán se escribe prácticamente igual exceptuando que hay que añadir una S más, quedando así; "traspassar", no deja de provocarme cierta gracia. Lo digo porque "morir" o "mort" explica claramente y sin lugar a ninguna duda el suceso, pero quizás sea alguna especie de directiva del colegio de periodistas que considera que algo tan explícito no es "políticamente correcto", o que incluso pueda sonar soez decir las cosas por su nombre despejando cualquier tipo de duda. La cuestión es que cada vez que oigo este nuevo concepto en televisión me imagino al finado sometido a todo tipo de movimientos de un lugar a otro, aunque lo más grave sería que incluso en algo tan sencillo como morir se le aplique, también, una percepción religiosa del suceso, algo que todavía sería más grave pensando que tanto el país como los medios de comunicación de titularidad pública se autoproclaman como laicos. Porque..., pasar de esta vida a la "otra", cuando, que yo sepa, no se ha podido demostrar la existencia empírica de cualquier otra vida, mucho me temo que por ahí pueden ir los tiros. Y es que la realidad nos demuestra que por muchos años que pasan seguimos fuertemente influenciados por este yugo católico que tanto sigue influyendo. Como dice otra de las acepciones que aparecen en el diccionario a mí siempre la palabra "traspasar" me ha inspirado la imagen del letrero colgado en la puerta de un bar en el que se indica el mensaje inequívoco de "local en traspaso", aunque también podemos traspasar un tabique con un taladro o traspasar una vía o una calle, como también que la menstruación ha traspasado una compresa con alas o sin ellas.

Pero como dicen "a la fuerza acostumbran" así que cualquier día empezaremos a entender el concepto como normal aunque a mí personalmente no deje de provocarme cierta mueca cómica.

Y para terminar pido disculpas porque me dirijo a "traspasar" unas heces de mis intestinos al sistema de alcantarillado público mediante una ligera presión abdominal que ahora mismo no puedo... ¿someter a un control mental?


07 d’abril 2010

05 d’abril 2010

DESPEDIDAS


Quisiera recomendar esta película que obtuvo el Óscar a la mejor película de habla no inglesa en el año 2008. Si bien los japoneses nos tienen acostumbrados a películas un tanto freakes en esta ocasión se trata de una película tierna y con un guión compensado y original. Aunque en algún momento alguno de los actores sobreactúa y que le sobran unos 10 minutos de metraje el resultado final vale la pena verlo.

http://www.youtube.com/watch?v=MtdENmR6jKw&feature=fvw


02 d’abril 2010